- The Golden Comar Prize 2013
- Thanks to The Ofi Press Words of Kamel Riahi, Radhia Chehaibi, Saghir Oulad Ahmed & the Revolution Travel to Mexico
- Ali Znaidi Featured in Poised in Flight Anthology
- Interview with Houcine El Wad Conducted by Kamel Riahi and Translated by Ali Znaidi.
- 100 Very Short Stories by Mohamed Bouhouch: A Review Written by the Online Moroccan Magazine kisa.alfawanis.com and Translated by Ali Znaidi.
Tag Archives: Tunisian novel
The Golden Comar Prize was created in 1997 by the insurance company Assurances Comar (Tunisie) to support literary creation, and encourage Tunisian writers, especially novelists. The 17th edition of the Golden Comar Prize was held on Saturday 20 April 2013 … Continue reading
Interview with Houcine El Wad Conducted by Kamel Riahi and Translated by Ali Znaidi. Houcine El Wad: The novel mutinied against me. Interviewed by Kamel Riahi. Tunisian and Arab universities knew Houcine El Wad as a researcher and academic … Continue reading
His Excellency Mr. the Minster and Corruption: An Article Written by Kamel Riahi and Translated by Ali Znaidi.
His New Novel Is Among the Arabic Booker Longlist. Tunisian El Wad Is Breaking into the Files of Corruption through Novel Writing: An Article Written by Kamel Riahi and Translated by Ali Znaidi. Kamel Riahi – Tunisia Houcine El Wad was … Continue reading
Today December, 6th, 2013 the longlist for the 2013 International Prize for Arabic Fiction was announced. Only one Tunisian title did make the rolls which is Saadatouhou Essaid Elwazir (His Excellency Mr. the Minister) by Tunisian novelist, critic, and university … Continue reading
Houcine El Wad’s His Excellency Mr. the Minister: A Radical Collusion between the Capital, the Body, and Politics. An Article Written by Alia Ben Nhila and Translated by Ali Znaidi.
Saadatouhou Essaid Elwazir (His Excellency Mr. the Minister) is a new novel written by Houcine El Wad (or Houcine El Oued), published by Dar El Janoub Editions (Sud Éditions, Tunis) in 268 pages of medium size under the series “Ouyoun El … Continue reading
“Scentless” Tunisian Novels! By Abdeddayem Sallami Translated by Ali Znaidi In 1966 Sonallah Ibrahim published his little novel The Smell of it and said about it “it is a novel that is on the edge of the autobiography” because although it tells … Continue reading
Tunisian Hedi Thabet and Science Fiction Writing: An Article Written by Kamel Riahi and Translated by Ali Znaidi.
Tunisian Hedi Thabet and Science Fiction Writing Kamel Riahi-Tunisia (Translated from Arabic by Ali Znaidi) Hedi Thabet is considered among the contemporary Tunisian novelists who gave a major addition to the Tunisian narration, despite his late plunge into novel writing, … Continue reading
Two Tunisian Novels Are Nominated for ‘the Arabic Booker.’ Moncef Louhaibi: “Whoever will win it, what matters is that the judges would be transparent.” Dar El Janoub Editions (Sud Éditions, Tunis) has nominated the novels Achiket Adam (Adam’s Mistress) by Tunisian … Continue reading
Eleuch.. From the Football Field to the World of Novel: An Article Written by Kamel Riahi and Translated by Ali Znaidi.
A Tunisian Novelist Started his Life as a Football Player before Excelling as a Novelist. Eleuch.. From the Football Field to the World of Novel. Kamel Riahi-Tunisia (Translated from Arabic by Ali Znaidi) In the football stadiums of the Tunisian … Continue reading
Illuminations: Sexual Imaginativeness in Kamel Riahi’s Text of The Scalpel By Kaouther Khalil (Translated by Ali Znaidi) The text of The Scalpel (al-Mishrat) stands at a particular and general civilisational crossroad. It is a humoristic reading of the intellectual and … Continue reading